Convencions MaratOO'o 2.0.1

De Wiki de Softcatalà

Dreceres ràpides: navegació, cerca

A continuació es detallen les opcions preferides quan hi hagi diferents possibilitats.

Amb això es millorarà el Glossari.

Patinades en el glossari:

Notes sobre el recull:

  • «ignore» està traduït com a «ignorar», però el GREC només en recull l'accepció de «desconéixer», i no la de «passar per alt», «no fer cas» o «no tenir en compte», que és el que significa en la majoria dels texts. Tanmateix, el DIEC sí que accepta aquesta segona accepció.

Preferible (o correcta) > Altres opcions (o incorrectes):

  • Auxiliar > Assistent
  • alinear, alineament > aliniar, alineació, aliniament
  • enrere > endarrere
  • Desviació estàndard > Desviació típica
  • Alçada > Alçària
  • Formatació > Formatatge


Algunes anotacions sobre la traducció d'operadors de comparació:

  • És recomanable en aquest àmbit l'ús de «major» i «menor» en lloc de «més gran» i «més petit». Aquestes formes també tenen l'avantatge de ser més curtes i no dependre del gènere.
  • En el cas de «major o igual» i «menor o igual», cal usar «que» (i no «a» al darrere).
  • «El valor d'x és igual a 2.», però «x és igual que y» (per confirmar).
  • «Diferent de», no «diferent a».