Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult the last statement of last year.
|
Nota: Podeu afigurar-vos la data del primer pagament si consulteu el darrer rebut de l’any anterior.
|
Font: mem-lliures
|
No nation ought to be without a debt.
|
Cap nació hauria de trobar-se sense deute.
|
Font: riurau-editors
|
That it is the interest of America to be separated from Britain.
|
Que l’interès d’Amèrica és separar-se de Bretanya.
|
Font: riurau-editors
|
The more men have to lose, the less willing are they to venture.
|
Com més tenen a perdre els homes, menys ganes tenen d’aventurar-se.
|
Font: riurau-editors
|
In any case, the penitent Ramon did not hold back from revealing the error of his ways, with the aim of embellishing the prose he wrote: when he confessed that he had been a minstrel who was led astray, when he asserted that women’s beauty had acted upon him like poison, when he accused himself of having forgotten to love God.
|
De tota manera, el penitent Ramon no s’està d’explicitar els seus errors de conducta, amb la finalitat de ‘mills afigurar’, és a dir embellir, la prosa que escriu: quan confessa que ha estat un joglar malencaminat, quan afirma que la bellesa de les dones ha actuat en ell com un verí, quan s’acusa d’haver oblidat l’amor a Déu.
|
Font: MaCoCu
|
Is it possible, that the conclusion, which is here justly quoted, can any ways follow from the doctrine laid down?
|
¿És possible que la conclusió que és justament citada ací puga seguir-se d’alguna manera de la doctrina exposada?
|
Font: riurau-editors
|
The state of a king shuts him from the world, yet the business of a king requires him to know it thoroughly; wherefore the different parts, unnaturally opposing and destroying each other, prove the whole character to be absurd and useless.
|
La condició de rei el separa del món, però l’ofici de rei requereix que el conega a fons; en conseqüència, les diferents parts, oposant-se i destruint-se les unes a les altres de manera antinatural, proven que el personatge en si és absurd i inútil.
|
Font: riurau-editors
|
The city of London, notwithstanding its numbers, submits to continued insults with the patience of a coward.
|
La ciutat de Londres, no obstant el nombre d’habitants que té, se sotmet a insults continuats amb la paciència d’un covard.
|
Font: riurau-editors
|
If there is any true cause of fear respecting independence it is because no plan is yet laid down.
|
Si hi ha alguna causa real de por pel que respecta a la independència és que encara no se n’haja establit un pla.
|
Font: riurau-editors
|
Small islands not capable of protecting themselves, are the proper objects for kingdoms to take under their care.
|
Les petites illes incapaces de protegir-se a si mateixes són els objectes adequats per a ser presos sota la protecció dels reialmes.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|