Xavier is to blame for this mess!
|
En Xavier és el responsable d’aquest desori!
|
Font: Covost2
|
This is a mess, mess, mess, Brownian loop.
|
Això sí que és un desori total, la corba browniana.
|
Font: TedTalks
|
This is a mess, Commissioner!
|
És un desori, senyor Comissari!
|
Font: Europarl
|
There is obviously a real muddle between these two gentlemen.
|
Entre aquests dos senyors existeix segons sembla un desori.
|
Font: Europarl
|
Amidst this general confusion, some settlements have conserved historical rows of trees or aligned vegetation to frame their main entrances and exits, making them distinctive features of the landscape.
|
Enmig d’aquest desori general, alguns nuclis urbans han conservat fileres arbrades històriques o plantacions d’alineament que emmarquen els seus principals accessos i s’han convertit en trets distintius del paisatge.
|
Font: MaCoCu
|
I shall pass over the fact that the preliminary draft of this report was totally muddled.
|
Passaré per alt el fet que l’avantprojecte d’aquest informe va ser un total desori.
|
Font: Europarl
|
In brief, there was a great deal of confusion, and there was disorder and chaos.
|
Comptat i debatut, hi havia una gran confusió i tot era caos i desori.
|
Font: Europarl
|
If not, the vulnerable will pay the price for a mess that they are not responsible for.
|
En cas contrari, els vulnerables pagaran el preu d’un desori del qual no són responsables.
|
Font: Europarl
|
As these subsidies pile up, do you not think that taxpayers will eventually have had their fill of this recklessness?
|
No creuen que, sumant unes subvencions a unes altres, el contribuent acabarà saturat d’aquest desori?
|
Font: Europarl
|
It is up to Russia to sort out its own political mess which has directly led to the country’s economic collapse.
|
Correspon a Rússia arreglar el desori polític que ha conduït directament al daltabaix econòmic del país.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|