The first are prisoners, but the latter traitors.
|
Els primers són presoners, però els segons traïdors.
|
Font: riurau-editors
|
Kings are not taken away by miracles, neither are changes in governments brought about by any other means than such as are common and human; and such as we are now using.
|
Als reis no se’ls emporten els miracles, ni els canvis en els governs són causats per altres mitjans que els comuns i humans; i com els que fem servir nosaltres ara.
|
Font: riurau-editors
|
You have to love the chutzpah of the Democrats when they say things like this.
|
Has d’estimar els pebrots que tenen els demòcrates quan diuen coses com aquesta.
|
Font: seleccio-softcatala
|
Compliments as well as censure to individuals make no part thereof.
|
No en formen part ni els compliments ni els blasmes a cap individu.
|
Font: riurau-editors
|
And he will appoint him captains over thousands and captains over fifties, and will set them to ear his ground and to read his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots; and he will take your daughters to be confectionaries and to be cooks and to be bakers.
|
I els prendrà per fer-los oficials que comanden mil homes o bé cinquanta. Els farà llaurar els seus propis conreus i segar els seus propis sembrats, i els farà fabricar les seues armes i els ormeigs dels seus carros de guerra. Us prendrà les filles com a perfumistes, cuineres i pastisseres.
|
Font: riurau-editors
|
And he said, This shall be the manner of the king that shall reign over you; he will take your sons and appoint them for himself for his chariots, and to be his horsemen, and some shall run before his chariots (this description agrees with the present mode of impressing men).
|
I els digué: “Així us governarà el rei que tindreu: prendrà els vostres fills perquè servesquen en els seus carros de guerra i perquè facen d’escorta davant la seua carrossa” (aquesta descripció està d’acord amb la manera actual d’impressionar els homes).
|
Font: riurau-editors
|
A line of distinction should be drawn, between English soldiers taken in battle, and inhabitants of America taken in arms.
|
Caldria traçar una línia de distinció entre els soldats anglesos presos en batalla i els habitants d’Amèrica presos en armes.
|
Font: riurau-editors
|
And if her ships are not to be admitted into our harbors, I would ask, how is she to protect us?
|
I si els seus vaixells no han de ser admesos en els nostres ports, jo pregunte: ¿com ens ha de protegir?
|
Font: riurau-editors
|
And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give them to his officers and to his servants.
|
Exigirà el delme dels vostres sembrats i de les vostres vinyes per a pagar els seus funcionaris i els seus cortesans.
|
Font: riurau-editors
|
The most sanguine in Britain does not think so.
|
Els més optimistes a Bretanya no pensen així.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|