? that is to say, the role of the SS henchman.
|
? és a dir, el paper de l’esbirro de les SS.
|
Font: Europarl
|
If you sign up to be a henchman, don’t get ahead of yourself!
|
Si t’apuntes a ser un esbirro, no t’avances.
|
Font: AINA
|
His assassin was the colonizer’s henchman
|
El seu assassí va ser l’esbirro del colonitzador
|
Font: AINA
|
They can also increase the number of troops of the henchman government in South Vietnam.
|
També poden augmentar el nombre de tropes del govern esbirro al Vietnam del Sud.
|
Font: AINA
|
This is because it is safer to be a henchman of the master who manages them than to be a worker in the octopus room.
|
Això és perquè és més segur ser un esbirro de l’amo que els maneja que ser un treballador a la sala del pop.
|
Font: AINA
|
People of my generation, on the other hand, considered musical comedy to be a ridiculous genre, a mixture of a Yankee henchman and a fag thing.
|
La gent de la meva generació, en canvi, va considerar la comèdia musical com un gènere ridícul, barreja d’esbirro ianqui i cosa de maricons.
|
Font: AINA
|
With his collection of poems, Tulio proves what he assured that henchman: ""I have a book, a tree, and a son, and even if it hurts, I am a poet . "".
|
Amb el seu poemari, Tuli prova el que va assegurar a aquell esbirro: ""Tinc llibre, arbre i fill, i encara que li faci mal, soc poeta"".
|
Font: AINA
|
It was the only beautiful thing he had ever had in his life; and ""so that it does not serve as a mattress for any henchman, as he said, he stabs her to death.
|
Era l’únic bell que havia tingut a la seva vida; i ""perquè no serveixi de matalàs de cap esbirro, com ell deia, la mata a punyalades.
|
Font: AINA
|
Aside from the man, he also has a henchman in a suit (who was not a slave, but more likely a World Government worker) and two female slaves by his side.
|
A part l’home, també tenia un esbirro amb un vestit (no era un esclau, però és més probable que sigui un treballador del govern del món) i dues esclaves al seu costat.
|
Font: HPLT
|
The Georgian who is neglectful of this aspect of the question, or who carelessly flings about accusations of "nationalist-socialism" (whereas he himself is a real and true "nationalist-socialist", and even a vulgar Great Russian bully), violates, in substance, the interests of proletarian class solidarity, for nothing holds up the development and strengthening of proletarian class solidarity so much as national injustice …[6]
|
“El georgià que menysprea aquest aspecte del problema, que llança desdenyosament acusacions de "social-nacionalisme" (quan ell mateix és no només un "social-nacional" autèntic i veritable, sinó un vast esbirro rus), aquest georgià danya, en essència, els interessos de la solidaritat proletària de classe, perquè res retarda tant el desenvolupament i la consolidació d’aquesta solidaritat com la injustícia en el terreny nacional…”
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|