We are tired of contention with Britain, and can see no real end to it but in a final separation.
|
Estem cansats de la disputa amb Bretanya, i no podem veure cap veritable fi fora de la separació definitiva.
|
Font: riurau-editors
|
Kings they had none, and it was held sinful to acknowledge any being under that title but the Lords of Hosts.
|
De reis, no en tenien cap, i es considerava pecat reconèixer cap ésser amb aquest títol fora del Senyor dels Exèrcits.
|
Font: riurau-editors
|
They cried out, “Take him away, take him away! Crucify him!”
|
Ells cridaren: «Fora, fora, crucifica’l!».
|
Font: MaCoCu
|
If he travels out of the county, and meet him in any other, he forgets the minor divisions of street and town, and calls him countryman.
|
Si viatja fora de la comarca, i se’l troba en una altra, s’oblida de les divisions menors de carrer i poble, i l’anomena paisà.
|
Font: riurau-editors
|
Here is here, and out there is out there.
|
Aquí és aquí, i fora d’aquí és fora d’aquí.
|
Font: TedTalks
|
An outofshape woman looks depressing while looking at a beautiful scene outdoors.
|
Una dona fora de forma sembla deprimida mentre contempla una bonica escena fora.
|
Font: Covost2
|
Information or documentation submitted outside the software or after the deadline will not be accepted.
|
No s’acceptarà informació ni documentació aportada fora de l’aplicació ni fora de termini.
|
Font: MaCoCu
|
The utmost stretch of human wisdom cannot, at this time compass a plan short of separation, which can promise the continent even a year’s security.
|
El més gran esforç de la saviesa humana no podria, a hores d’ara, abastar un pla, fora de la separació, que puga prometre al continent ni tan sols un any de seguretat.
|
Font: riurau-editors
|
And is there any man so unwise, as not to see, that (considering what has happened) he will suffer no Law to be made here, but such as suit his purpose?
|
¿I hi ha cap home tan ignar per a no veure que (considerant què ha passat) ell no acceptarà que ací es faça cap llei, fora de les que convinguen als seus propòsits?
|
Font: riurau-editors
|
The difference between Pennsylvania and Connecticut, respecting some unlocated lands, shows the insignificance of a British government, and fully proves, that nothing but Continental authority can regulate Continental matters.
|
La diferència entre Pensilvània i Connecticut, respecte a altres terres sense assignar, mostra la insignificança del govern britànic i prova plenament que res fora de l’autoritat continental no pot regular els afers continentals.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|