My European friends and colleagues have displayed sincere bafflement at the result of the Referendum.
|
Els meus amics i companys europeus han mostrat un sincer desconcert pel resultat del referèndum.
|
Font: MaCoCu
|
The first reaction is bafflement.
|
La primera reacció és estupor.
|
Font: NLLB
|
In the place where we are, a palliative care unit, the image initially provokes bafflement.
|
Des d’on som, una unitat de cures pal·liatives, la imatge provoca inicialment desconcert.
|
Font: NLLB
|
She loudly protested at where she had ended up, putting the Doctor in a state of bafflement.
|
Va protestar en veu alta pel lloc on havia acabat, posant el Doctor en un estat de desconcert.
|
Font: AINA
|
But the administration’s gambits also seem to be producing ire and bafflement rather than dialogue and cooperation.
|
Però les maniobres de l’administració també semblen produir ira i desconcert en comptes de diàleg i de cooperació.
|
Font: AINA
|
But the bafflement of many Venezuelan democrats has mostly to do with Europe, not least because Europe has been active in the negotiations held between the government and the oppositions in the past.
|
Però la perplexitat de molts demòcrates veneçolans té a veure especialment amb Europa, també perquè en el passat Europa va estar activa en negociacions entre el govern i les oposicions.
|
Font: NLLB
|
And he hath chosen their singular situation, in order that you might discover in him, that presumption of character which you cannot see in yourselves.
|
I ha triat la singular situació d’ells per tal que vosaltres pugueu descobrir en ell la presumpció de caràcter que no podeu veure en vosaltres mateixos.
|
Font: riurau-editors
|
And is that nice point in national policy, in which commerce and protection are united.
|
I és aquell punt en la política nacional en què el comerç i la protecció van units.
|
Font: riurau-editors
|
Youth is the seed-time of good habits, as well in nations as in individuals.
|
La joventut és el temps de sembra dels bons hàbits, tant en les nacions com en els individus.
|
Font: riurau-editors
|
It is in reality a self-evident position: For no nation in a state of foreign dependance, limited in its commerce, and cramped and fettered in its legislative powers, can ever arrive at any material eminence.
|
És en realitat una posició evident per si mateixa; perquè cap nació en un estat de dependència estrangera, limitada en el seu comerç, entrebancada i encadenada en els seus poders legislatius no pot arribar mai a una superioritat material.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|