We thank him for his involuntary honesty.
|
Li agraïm aquesta honestedat involuntària.
|
Font: riurau-editors
|
And Samuel told all the words of the Lord unto the people, that asked of him a king.
|
«I Samuel digué al poble, que li demanava un rei, totes les paraules del Senyor.
|
Font: riurau-editors
|
The Continent, would not, by that time, have had a General, or even a military officer left.
|
Al continent, en aquell moment, no li restaria ni un general o ni tan sols un oficial militar.
|
Font: riurau-editors
|
Ere she could hear the news the fatal business might be done, and ourselves suffering like the wretched Britons under the oppression of the Conqueror.
|
Abans que li arribessen les notícies, el fatal negoci estaria enllestit, i nosaltres mateixos patint com els britons sota l’opressió del Conqueridor.
|
Font: riurau-editors
|
A pretty business indeed for a man to be allowed eight hundred thousand sterling a year for, and worshipped into the bargain!
|
Un bon negoci per a un home, que li concedesquen vuit-centes mil lliures a l’any i que siga reverenciat en el tracte!
|
Font: riurau-editors
|
I wrote him back and said
|
Li vaig contestar i li vaig dir...
|
Font: TedTalks
|
Nothing is criminal; there is no such thing as treason; wherefore, every one thinks himself at liberty to act as he pleases.
|
No hi ha res criminal; no hi ha res que es puga dir traïció; en conseqüència, tothom es creu alliberat per a actuar com li plaga.
|
Font: riurau-editors
|
You can show him affection by speaking to him normally.
|
Pot demostrar-li afecte parlant-li amb normalitat.
|
Font: MaCoCu
|
Putting spittle on his eyes he laid his hands on the man and asked, “Do you see anything?”
|
Llavors li escopí als ulls, li imposà les mans i li preguntà: «Veus alguna cosa?».
|
Font: MaCoCu
|
I asked him how he liked his profession.
|
Li vaig preguntar com li agradava la seva professió.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|