The room where the event is held is small and cozy.
|
El local que acull l’acte és petit i manyac.
|
Font: NLLB
|
Picasso arrived with some pictures he had made in Spain, but he had to work intensely to fulfil Manyac’s plan.
|
Picasso hi va presentar algunes pintures portades des d’Espanya, però va haver de treballar intensament per complir el pla de Manyac.
|
Font: NLLB
|
It is a very peaceful and docile animal, which, along with its bright and curious expression, makes it very attractive for zoo visitors.
|
És un animal molt pacífic i manyac, la qual cosa, a més de l’expressió desperta i encuriosida, el fa especialment atractiu per als visitants dels zoos.
|
Font: NLLB
|
On the one hand, the mule symbolises the capacity of Mary to give birth being a virgin, and on the other hand, the ox, docile and meek, would represent Joseph, pious and submissive, who, without intervening in the conception of Christ, accepted God’s plans.
|
D’una banda, la mula simbolitzaria la capacitat de Maria d’infantar i conservar la virginitat i, de l’altra, el bou, dòcil i manyac, representaria sant Josep, home pietós i submís que, sense intervenir en la concepció de Crist, va acceptar els designis de Déu.
|
Font: NLLB
|
But the pathos, the lesson, the moral of the great spectacle were lost upon the boy; he only thought of the conspicuousness of the principal character before the on-looking nations; his face lit with the thought, and he said to himself that he wished he could be that child, if it was a tame lion. 05-057.jpg (49K)
|
Però el sentiment, la lliçó, l’exemplaritat del gran espectacle, foren perduts per al minyó: només pensà que en el caràcter egregi del protagonista, davant els pobles en expectació: son rostre s’il·luminà d’aquell pensament, i es digué a si mateix que desitjaria d’ésser aquell infant, si el lleó era manyac.
|
Font: HPLT
|
He apologized and was about to go in the car, but he felt the need to look at it again, not because she was very nice, not to the one that elegance and modest grace which could be seen in his whole person, but because in the expression leggiardo of the face, when she had passed by, there was something peculiarly caressing and tender.
|
Després d’excusar-se i d’haver fet ja un pas per anar cap al vagó, sentí la necessitat de mirar-se-la una altra vegada, no pas perquè fos molt bella, ni per aquella elegància i aquella gràcia modesta que hom remarcava en tota la seua figura, sinó perquè en l’expressió del seu rostre agradable, quan passà per davant d’ell, hi havia alguna cosa de particularment manyac i tendre.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|