The Menorcan baritone Joan Pons is now the director of the Festival.
|
En l’actualitat, el baríton menorquí Joan Pons és el director del Festival.
|
Font: MaCoCu
|
He did it accompanied by the local Menorcan product, especially fresh fish and shellfish.
|
Ho va fer acompanyat del producte local menorquí, especialment de peix i marisc fresc.
|
Font: MaCoCu
|
The traditional landscape of the Minorcan fields and the historical heritage complete these proposals
|
El tradicional paisatge de camp menorquí i el seu patrimoni històric completen aquestes propostes.
|
Font: MaCoCu
|
We must not forget the important role of Joan Pons, a Minorcan baritone, frequent in performances.
|
No s’ha d’oblidar el paper important de Joan Pons, baríton menorquí, freqüent en les representacions.
|
Font: Covost2
|
A combination of tradition, spectacle and fun at Menorca’s most iconic summer fiesta
|
Tradició, espectacle i diversió es donen cita a la festa més emblemàtica de l’estiu menorquí
|
Font: MaCoCu
|
The production is undeniably linked to the fields and the traditional the Minorcan landscape.
|
La producció del formatge Maó-Menorca es lliga indiscutiblement al camp i al tradicional paisatge menorquí.
|
Font: MaCoCu
|
A lover of Menorca’s countryside, and with an innate curiosity, he knows every inch of our island.
|
Enamorat del camp menorquí i amb una curiositat innata, coneix pam a pam la nostra illa.
|
Font: MaCoCu
|
Thus, possibilities were open for rebuilding one of the greatest landscape impacts that has been made on the Menorcan coast.
|
Això obre possibilitats de refer un dels majors impactes paisatgístics que s’han comès al litoral menorquí.
|
Font: MaCoCu
|
The summaries of the latest editions of the Revista de Menorca can also be found, edited by the Ateneu, with the Institut Menorquí d’Estudis.
|
També hi ha els sumaris de les darreres Revistes de Menorca, editades per l’Ateneu amb l’Institut Menorquí d’Estudis.
|
Font: MaCoCu
|
The route gets into the wildest section of the Menorcan coastline and the most isolated area on the entire island.
|
El recorregut s’endinsa en el sector més salvatge del litoral menorquí i la zona més aïllada de tota l’illa.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|