And Samuel told all the words of the Lord unto the people, that asked of him a king.
|
«I Samuel digué al poble, que li demanava un rei, totes les paraules del Senyor.
|
Font: riurau-editors
|
The king, say they, is one, the people another; the peers are an house in behalf of the king; the commons in behalf of the people; but this hath all the distinctions of an house divided against itself.
|
El rei, diuen, és un, el poble un altre; els pars són de la part del rei, els comuns de la part del poble; però això té totes les característiques d’una casa dividida contra ella mateixa.
|
Font: riurau-editors
|
But the king you will say has a negative in England; the people there can make no laws without his consent.
|
Però el rei, direu, té dret de veto a Anglaterra; allà el poble no pot fer cap llei sense el seu consentiment.
|
Font: riurau-editors
|
The two first, by being hereditary, are independent of the people; wherefore in a constitutional sense they contribute nothing towards the freedom of the state.
|
Les dues primeres, essent hereditàries, són independents del poble; en conseqüència, en un sentit constitucional no contribueixen en res a la llibertat de l’estat.
|
Font: riurau-editors
|
If he travels out of the county, and meet him in any other, he forgets the minor divisions of street and town, and calls him countryman.
|
Si viatja fora de la comarca, i se’l troba en una altra, s’oblida de les divisions menors de carrer i poble, i l’anomena paisà.
|
Font: riurau-editors
|
Something similar is also observed from town to town.
|
Alguna cosa semblant s’observa igualment de poble a poble.
|
Font: Covost2
|
To the Representatives of the Religious Society of the People called Quakers, or to so many of them as were concerned in publishing a late piece, entitled "The ancient testimony and principles of the people called Quakers renewed with respect to the king and government, and touching the commotions now prevailing in these and other parts of America, addressed to the people in general."
|
Als representants de la Societat Religiosa del Poble anomenat Quàquer, o a tots aquells d’ells implicats en la publicació d’una obra recent titulada «El testimoni antic i els principis del poble anomenat quàquer renovat, pel que respecta al rei i al govern, i tocant a les commocions que ara predominen en aquesta i altres parts d’Amèrica, dirigit al públic en general».
|
Font: riurau-editors
|
Already in the town we find "Mont-roig Town and Church" (1919) and "Mont-roig, the town" (1916).
|
Ja al poble hi trobem “Poble i església de Mont-roig” (1919) i “Mont-roig, el poble” (1916).
|
Font: MaCoCu
|
It is a typical traditional English village, centred on a village green.
|
És un típic poble anglès tradicional, centrat en un poble verd.
|
Font: Covost2
|
But lest any ill use should afterwards arise, let the crown at the conclusion of the ceremony be demolished, and scattered among the people whose right it is.
|
Però perquè no se’n faça un mal ús després, que la corona siga destruïda a la fi de la cerimònia, i escampada entre el poble, a qui correspon el dret.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|