Unfortunately, last year saw retrogression and no progress.
|
Per desgràcia, l’any passat va haver-hi una reculada i cap progrés.
|
Font: Europarl
|
The original piece hails from Ampurdan in Catalonia, and is dealt with ten times, using traditional variation resources: extension, diminution, retrogression, inversion, glosa, etc.
|
El tema d’origen empordanès és tractat en deu ocasions amb els recursos clàssics de la variació: ampliació, disminució, retrogradació, inversió, glossa, etcètera.
|
Font: MaCoCu
|
We ask that the Commission inform Parliament of progress and retrogression.
|
Demanem que la Comissió informe al Parlament de l’avanç i de les reculades.
|
Font: Europarl
|
Marx called this "a truly revolting retrogression."
|
Marx titllà això de ‘veritable i indignant retrocés’.
|
Font: NLLB
|
Bad behavior or retrogression in skills already acquired.
|
Mal comportament o retrocés en habilitats ja adquirides.
|
Font: NLLB
|
Certainly, the best defence against the powers of retrogression and intolerance is to strengthen the secular aspect of the state and the legal democratic order.
|
Certament, la millor defensa contra el poder de la retrogressió i la intolerància és consolidar l’aspecte laic de l’estat i l’ordre democràtic legal.
|
Font: Europarl
|
The Committee asks the state to “avoid any retrogression” in this regard, including in “the protection of workers’ labor rights”.
|
El comitè, davant aquesta perspectiva, fa una crida al Govern perquè «eviti qualsevol retrocés» en la «protecció dels drets laborals dels treballadors».
|
Font: NLLB
|
This war must be stopped for the political, cultural and moral retrogression it imposes on the world as a whole.
|
Cal aturar aquesta guerra pel retrocés polític, cultural i moral que imposa en el món en general.
|
Font: NLLB
|
Mendelssohn’s false view of revelation, a view which identifies Judaism with legalism, makes him a representative of conservatism and even of retrogression.
|
La falsa visió de Mendelssohn sobre la revelació, una visió que identifica el judaisme amb el legalisme, el converteix en un representant del conservadorisme i fins i tot del retrocés.
|
Font: AINA
|
The European Union has a duty to oppose such retrogression, which is being attempted mainly by Islamic fundamentalists once more against women, and should raise its voice to defend womens’ rights which are after all human rights too.
|
La Unió Europea té el deure d’oposar-se a aquesta reculada, protagonitzat sobretot pels fonamentalistes islàmics a expenses novament de les dones, i ha d’elevar la seva pròpia veu per a la defensa dels drets de les dones, que són també drets humans.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|