Russia is no longer subservient.
|
Rússia ja no està sotmesa.
|
Font: MaCoCu
|
Emancipation, though, must be subservient to building the best possible alliance with Spain.
|
L’emancipació, en canvi, s’ha de posar al servei d’establir la millor aliança possible amb Espanya.
|
Font: MaCoCu
|
The architecture and structure of the Temple merge into a religious ideal to which they are both totally subservient.
|
L’arquitectura i l’estructura del temple es fonen amb un ideal religiós, del que estan totalment al servei.
|
Font: MaCoCu
|
I could make a painting where the brush stroke is completely subservient to the figure, which is what narrative is, in a film.
|
Podria fer una pintura en la qual el traç del pinzell estigués completament subordinat a la figura, que és el que és la narració en una pel·lícula.
|
Font: MaCoCu
|
Their role is far from being a servile or subservient one however.
|
No obstant això, la seva funció està lluny del servilisme o la supeditació.
|
Font: Europarl
|
The conductor was an official, the customer was not - he was subservient.
|
L’interventor en ruta era un oficial, el client no, el client era el seu subordinat.
|
Font: Europarl
|
In part, to keep them subservient and in part, out of revenge.
|
En part, per mantenir-les dòcils. I en part, per venjança.
|
Font: OpenSubtitiles
|
Instead, though, the Union often presents itself as subservient to the world market.
|
En lloc d’això, veiem precisament que molt sovint la Unió se subordina a aquest mercat mundial.
|
Font: Europarl
|
It makes humans subservient to it.
|
Fa que els humans se sotmetin a ella.
|
Font: AINA
|
Everything becomes subservient to THE WAR.
|
Tot és supeditat a la guerra.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|