Metabolising the surfeit of information through the senses, learning to walk in the storm.
|
Metabolitzar l’excés d’informació per mitjà dels sentits, aprendre a caminar en la tempesta.
|
Font: MaCoCu
|
Nor does a surfeit of words make the legislation any clearer.
|
L’existència de massa paraules no augmenta la claredat de les normes.
|
Font: Europarl
|
There is starting to be a surfeit of half-baked intergovernmental conferences.
|
Comença a haver-hi massa Conferències Intergovernamentals a mig fer.
|
Font: Europarl
|
At present, children and young people are inadequately protected from the surfeit of sex and violence shown on our televisions.
|
Actualment, els nens i els joves no estan prou protegits enfront de la gegantesca oferta de violència i sexe en els programes.
|
Font: Europarl
|
We must reduce the risk of disguised advertising and, where necessary, the risk of a surfeit of uncontrolled and misleading information.
|
Hem de reduir el risc de la publicitat encoberta i, en cas necessari, el risc d’un excés d’informació descontrolada i enganyosa.
|
Font: Europarl
|
There is a lack of democratic control, a lack of legal control, a lack of solidarity and a surfeit of hypocrisy.
|
Existeix una manca de control democràtic, una falta de control jurídic i de solidaritat i molta hipocresia.
|
Font: Europarl
|
In my view, it is not possible to increase efficiency by force through a surfeit of minor regulations emanating from Brussels.
|
No crec que es pugui imposar major eficiència mitjançant una considerable quantitat de normes detallades, dictades des de Brussel·les.
|
Font: Europarl
|
A surfeit of trade bans or restrictions on the movement of animals might, however, run counter to the maintaining of biodiversity.
|
No obstant això, un excés en les prohibicions del comerç o del trasllat d’animals podria anar en contra de la conservació de la biodiversitat.
|
Font: Europarl
|
His surfeit of knowledge, though, means that his trains of thought travel by such circuitous routes that the actual message is lost.
|
Els seus desmesurats coneixements fan que la seva manera d’embastar les idees sigui tan complicada, que el missatge arribi a perdre’s.
|
Font: Europarl
|
Commissioner, the Union is often criticised for a surfeit of regulations, but it seems to me that it lacks a particularly important one.
|
Senyor Comissari, sovint es critica a la Unió per una plètora de reglaments, però em sembla que manca d’un especialment important.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|