In point of safety, ought we to be without a fleet?
|
Quant a la seguretat, ¿no hauríem de tenir una flota?
|
Font: riurau-editors
|
In the following sheets, the author hath studiously avoided every thing which is personal among ourselves.
|
En els fulls següents, l’autor ha evitat estudiadament tot quant és personal entre nosaltres.
|
Font: riurau-editors
|
As to government matters, it is not in the powers of Britain to do this continent justice.
|
Quant als afers governamentals, no està en el poder de Bretanya de fer justícia en aquest continent.
|
Font: riurau-editors
|
As God He is rich, as man He is poor.
|
Quant a Déu, és ric; quant a home, pobre.
|
Font: MaCoCu
|
All they now possess is liberty, what they before enjoyed is sacrificed to its service, and having nothing more to lose, they disdain submission.
|
Tot quant ara posseeixen és la llibertat, allò de què gaudiren abans ha estat sacrificat al seu servei, i no tenint res més a perdre, desdenyen la submissió.
|
Font: riurau-editors
|
How long have I been here?
|
Quant de temps porto aquí?
|
Font: Covost2
|
Do you know how much that ring cost?
|
Saps quant costa aquest anell?
|
Font: Covost2
|
How much do you make a week?
|
Quant cobreu a la setmana?
|
Font: Covost2
|
How much does the electronic signature cost?
|
Quant costa la signatura electrònica?
|
Font: MaCoCu
|
How much are my points worth?
|
Quant valen els meus punts?
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|